![](https://www.linking.vision/prods3/2021/11/06023604/%E6%9E%97%E9%9B%AA%E8%99%B9%EF%BC%9A%E5%A5%88%E4%BF%9D%E7%88%BE%E5%8E%BB%E4%B8%96%E6%99%82%EF%BC%8C%E6%88%91%E6%AD%A3%E5%9C%A8%E8%AE%80%E4%BB%96%E7%9A%84%E3%80%8A%E6%8A%B5%E9%81%94%E4%B9%8B%E8%AC%8E%E3%80%8B.jpg)
林雪虹:奈保爾去世時,我正在讀他的《抵達之謎》
奈保爾去世時,我正在讀他的《抵達之謎》。我喜歡這種巧合,並視之為一種意味深遠的啟示和撫慰。它們總是帶有神秘主義的色彩。我在初冬時買下這本書,將它放在卧室的書堆里,偶爾讀一讀,直到秋天才終於將整本書讀完。這段時間里,我們經歷了季節的更迭、幾次短暫的旅行以及四個親友的死亡。
奈保爾去世時,我正在讀他的《抵達之謎》。我喜歡這種巧合,並視之為一種意味深遠的啟示和撫慰。它們總是帶有神秘主義的色彩。我在初冬時買下這本書,將它放在卧室的書堆里,偶爾讀一讀,直到秋天才終於將整本書讀完。這段時間里,我們經歷了季節的更迭、幾次短暫的旅行以及四個親友的死亡。